Ákos Bitter - Deutsche Sprachelemente im Ungarischen als Hilfen beim kognitiven Erwerb des Deutschen
Einsichten aus Unterrichtseinheiten mit ungarischen Deutschlernern
Lieferung & Versand
Für diesen Artikel wurde keine geeignete Versandart ermittelt. Bitte melden Sie sich bei uns.
- Zahlungsarten:
Über das Buch
Zum Inhalt
Chance, Fenster, Tollpatsch und Wolkenkratzer gehören nicht zum Stammwortschatz des Deutschen. Chance und auch Tollpatsch sieht man das an. Bei Fenster aber, oder bei Wolkenkratzer, das aus einer Lehnübertragung des englischen „skyscraper“ entstand, fällt kein Zeichen der Fremdheit auf. Tollpatsch, das ursprünglich „ungarischer Fußsoldat“ (ung. Talpas nach talp: Sohle) bedeutete, ist eines der wenigen Lehnwörter, die aus dem Ungarischen ins Deutsche gekommen sind.
Umgekehrt wurden jedoch im Laufe der letzten tausend Jahre, u. a. dank der Nähe zum deutschen Sprachgebiet, unzählige deutsche Lehnwörter ins Ungarische übernommen. Noch größer ist die Zahl der Komposita (wie etwa Wolkenkratzer) und anderer, u. a. syntaktischer, Konstruktionen, die wohl (auch) nach einem deutschen Vorbild geprägt wurden. So ist etwa das ungarische felhokarcol? eine Lehnübersetzung des deutschen Wolkenkratzer. Ohne die Wörter sín (dt. Schiene), zokni (dt. Socken) oder die Lehnübersetzung pályaudvar (dt. Bahnhof), also ohne deutsche Sprachelemente, hätte ein Sprecher des Ungarischen große Ausdrucksschwierigkeiten.
Meine Frage an drei Deutschlehrerinnen sowie ihre SchülerInnen und StudentInnen in Ungarn lautete, ob sie es als eine Erleichterung für das Deutschlernen empfinden, wenn sie sich deutsches Lehngut im Ungarischen bewusst machen. Dazu stellte ich ihnen eine Liste von über tausend Lehnwörtern zur Verfügung und bat die Lehrerinnen, je zwei Unterrichtseinheiten zu diesem Thema durchzuführen. Bei den anschließenden Experteninterviews mit Lehrenden und Lernenden zeigte sich, dass sie fast alle diese neue und ungewöhnliche Sicht auf die beiden Sprachen anregend fanden.
Um weitere Fragen zum Lehnwortschatz und dem darin liegenden Potential für den Deutschunterricht zu klären, folgte eine diachrone Analyse der während der Unterrichtseinheiten aufgegriffenen Themen. Auch ältere und neuere Ansätze kontrastiv-komparativen Fremdsprachenerwerbs vor dem…
Schlagworte
Fremdsprachendidaktik, Mehrsprachigkeitsdidaktik, Kontaktlinguistik, Kontrastive Linguistik, Wortschatzarbeit, Ungarisch, Ungarndeutsche, Didaktik, János Juhász, Imre Steindl, Kognitives Lernen, Schulsprachenpolitik Englisch-Deutsch, Fachlehnwortschatz Deutsch-Ungarisch, Deutsche Sprache, Deutsche Kultur, Mitteleuropa, Deutsch als Fremdsprache, DaF
Lieferzeit
Zahlungsarten
Sie können via Paypal, Kreditkartenzahlung oder Vorkasse bezahlen. Firmenkunden können auf Rechnung kaufen.
Lieferzeit
Die Lieferzeit innerhalb Deutschlands beträgt üblicherweise 2 bis 3 Werktage ab Zahlungseingang. Bei Bestellungen an Wochenenden und Feiertagen verzögert sich die Auslieferung entsprechend.
Paket-Versand
Einige Artikel werden aufgrund ihrer Größe, Menge und/oder ihres Gewichtes als Paket versendet.
Verzögerungen
Sollten einige Artikel kurzfristig nicht lieferbar sein oder sich die versprochene Lieferzeit verzögern, werden Sie per E-Mail von uns darüber informiert.
Logistikpartner
Die bestellten Artikel werden von uns schnellstmöglich verpackt und unserem Logistikpartner versandfertig übergeben. Bitte beachten Sie, dass wir auf Verzögerungen, die von unserem Logistikpartner verursacht sind, keinen Einfluss haben.
Sendungsverfolgung
Anhand Ihrer Paket-Identnummer/Sendungsnummer können Sie jederzeit den aktuellen Sendungsstatus Ihres Paketes erfahren. Weitere Informationen zur Sendungsverfolgung erhalten Sie in Ihrer Lieferbestätigung per eMail.
Kontakt
Sie erreichen unseren Kundenservice telefonisch unter 040 398880 0 sowie per E-Mail unter shop@verlagdrkovac.de.