Bernhard Symanzik, Gerhard Birkfellner, Alfred Sproede - Die Übersetzung als Problem sprach- und literaturwissenschaftlicher Forschung in Slavistik und Baltistik
Beiträge zu einem Symposium in Münster 10./11. Mai 2001
Lieferung & Versand
Für diesen Artikel wurde keine geeignete Versandart ermittelt. Bitte melden Sie sich bei uns.
- Zahlungsarten:
Über das Buch
Zum Inhalt
Die vorliegenden Beiträge dokumentieren Vorträge, die im Rahmen des international besetzen Symposiums Die Übersetzung als Problem sprach- und literaturwissenschaftlicher Forschung in Slavistik und Baltistik im Mai 2001 an der Westfälischen Wihelms-Universität Münster gehalten wurden.
Anliegen der Veranstalter war es, Vertreterinnen und Vertreter verschiedener wissenschaftlicher Disziplinen zu dieser Tagung zu versammeln. Daher wurde die Fragestellung, die Gegenstand es Symposiums sein sollte, so breit formuliert, dass nicht nur spezifisch literatur- und sprachwissenschaftliche Themen willkommen waren, sondern auch allgemein-kulturwissenschaftliche Aspekte dieses Themenkreises beleuchtet werden konnten.
Die Übersetzung als Gegenstand einer jeden Fremdsprachen-Philologie erwies sich daher als ein besonders interessantes Tagungsthema, und zwar sowohl aufgrund der zeitlosen Aktualität dieser Problematik auch außerhalb der damit befassten Wissenschaften - gesellschaftliche Relevanz - als auch aufgrund vielfältiger Implikationen bei der wissenschaftlichen Auseinandersetzung mit fremdsprachigen Texten, die ja Gegenstand einer ganzen Reihe von Disziplinen sind. Wie den Titeln der Beiträge abzulesen ist, wird der zur Übersetzungsproblematik gehörende Themenkreis sowohl unter synchronischen als auch unter diachronischen Gesichtspunkten am Beispiel verschiedenster Sprachen Osteuropas behandelt.
Als Kernthema des Symposiums schälte sich daher auch immer deutlicher - das zeigen übrigens nicht wenige der Beiträge - das Verhältnis von Übersetzung in Theorie und Praxis heraus und das Ringen um die Bestimmung von Kriterien und Parametern, die für eine qualitative Bewertung von Übersetzungen als relevant bezeichnet werden können.
Insofern sehen die Herausgeber das Anliegen des Symposiums erreicht, mit dem vorliegenden Tagungsband eine facettenreiche Vielfalt von Beiträgen zu veröffentlichen, die sowohl übersetzungspraktische als auch…
Schlagworte
Übersetzungstheorie, Übersetzungspraxis, Altrussisch, Altslavisch, Polnisch, Linguistik, Translationswissenschaft, Literaturwissenschaft
Lieferzeit
Zahlungsarten
Sie können via Paypal, Kreditkartenzahlung oder Vorkasse bezahlen. Firmenkunden können auf Rechnung kaufen.
Lieferzeit
Die Lieferzeit innerhalb Deutschlands beträgt üblicherweise 2 bis 3 Werktage ab Zahlungseingang. Bei Bestellungen an Wochenenden und Feiertagen verzögert sich die Auslieferung entsprechend.
Paket-Versand
Einige Artikel werden aufgrund ihrer Größe, Menge und/oder ihres Gewichtes als Paket versendet.
Verzögerungen
Sollten einige Artikel kurzfristig nicht lieferbar sein oder sich die versprochene Lieferzeit verzögern, werden Sie per E-Mail von uns darüber informiert.
Logistikpartner
Die bestellten Artikel werden von uns schnellstmöglich verpackt und unserem Logistikpartner versandfertig übergeben. Bitte beachten Sie, dass wir auf Verzögerungen, die von unserem Logistikpartner verursacht sind, keinen Einfluss haben.
Sendungsverfolgung
Anhand Ihrer Paket-Identnummer/Sendungsnummer können Sie jederzeit den aktuellen Sendungsstatus Ihres Paketes erfahren. Weitere Informationen zur Sendungsverfolgung erhalten Sie in Ihrer Lieferbestätigung per eMail.
Kontakt
Sie erreichen unseren Kundenservice telefonisch unter 040 398880 0 sowie per E-Mail unter shop@verlagdrkovac.de.