Helmuth Sagawe - Translatorisches Handlungsinventar
Eine Abhandlung zur übersetzungswissenschaftlichen Ausbildung aufgrund einer empirischen Untersuchung mit multivariater Faktorenanalyse
Lieferung & Versand
Für diesen Artikel wurde keine geeignete Versandart ermittelt. Bitte melden Sie sich bei uns.
- Zahlungsarten:
Über das Buch
Zum Inhalt
Im Zuge der Globalisierung unserer Welt wird die Tätigkeit des Übersetzers und Dolmetschers zunehmend als bedeutsame Aufgabe anerkannt. Bisher dachte kaum jemand daran, dass Übersetzen von einer Sprache in eine andere mehr als der Transfer von "Fakten" von einer Sprache in eine andere sei. Erst eine wissenschaftliche Betrachtungsweise hat allgemein ins Bewusstsein gerückt, dass dieser Tätigkeit ein komplexer Vorgang zugrunde liegt, der in mehreren Dimensionen menschlichen Handelns abläuft und von zahlreichen Determinanten bestimmt wird. In diesem Sinne wird "Übersetzen" als Translatorisches Handeln verstanden, das als eine Kulturtransfer implizierende spezielle Kategorie des Kommunikativen Handelns angesehen werden kann.
Aus dieser Betrachtungsweise stellt die vorliegende Studie die Frage, welche Determinanten diesem speziellen Handlungstypus zugrunde liegen: Welche Faktoren sind bei der Erstellung einer Übersetzung relevant? Sind es nur ausbildungsspezifische Faktoren oder kann man von einer Interdependenz auch ganz anderer und in der Übersetzungswissenschaft noch nicht diskutierter Faktoren sprechen?
Eine Analyse des Ausbildungssystems lässt erkennen, dass der Schwerpunkt der Übersetzerausbildung im sprachwissenschaftlichen Bereich liegt, während der kommunikative und kulturspezifische Bereich weitgehend diesem untergeordnet wird. In einem "Translatorischen Handlungsinventar" trägt der Autor alle erfassbaren und möglicherweise relevanten Variablen zusammen, die in irgend einer Weise einen Einfluss auf die Erstellung einer Übersetzung haben könnten. Eine Befragung von Fachleuten ergab anschließend, dass vom tradierten Verständnis der Übersetzerausbildung stark divergierende Meinungen abgegeben wurden. Die Ausstattung des Übersetzerarbeitsplatzes stand hier im Vordergrund, aber gleichrangig war auch die Sprachkompetenz bewertet worden. Diese setzt sich aber nicht aus sprach- und übersetzungswissenschaftlichen Inhalten zusammen, sondern wird…
Schlagworte
Translatorisches Handeln, Übersetzungswissenschaft, Translationswissenschaft, Übersetzerausbildung, Translation, Übersetzung, Kulturtransfer, Kommunikationswissenschaft, Sprachwissenschaft
-
SchriftenreihePHILOLOGIA – Sprachwissenschaftliche Forschungsergebnisse
-
ISSN1435-6570
-
Band43
Lieferzeit
Zahlungsarten
Sie können via Paypal, Kreditkartenzahlung oder Vorkasse bezahlen. Firmenkunden können auf Rechnung kaufen.
Lieferzeit
Die Lieferzeit innerhalb Deutschlands beträgt üblicherweise 2 bis 3 Werktage ab Zahlungseingang. Bei Bestellungen an Wochenenden und Feiertagen verzögert sich die Auslieferung entsprechend.
Paket-Versand
Einige Artikel werden aufgrund ihrer Größe, Menge und/oder ihres Gewichtes als Paket versendet.
Verzögerungen
Sollten einige Artikel kurzfristig nicht lieferbar sein oder sich die versprochene Lieferzeit verzögern, werden Sie per E-Mail von uns darüber informiert.
Logistikpartner
Die bestellten Artikel werden von uns schnellstmöglich verpackt und unserem Logistikpartner versandfertig übergeben. Bitte beachten Sie, dass wir auf Verzögerungen, die von unserem Logistikpartner verursacht sind, keinen Einfluss haben.
Sendungsverfolgung
Anhand Ihrer Paket-Identnummer/Sendungsnummer können Sie jederzeit den aktuellen Sendungsstatus Ihres Paketes erfahren. Weitere Informationen zur Sendungsverfolgung erhalten Sie in Ihrer Lieferbestätigung per eMail.
Kontakt
Sie erreichen unseren Kundenservice telefonisch unter 040 398880 0 sowie per E-Mail unter shop@verlagdrkovac.de.