Tomáš Bánik, Ľubomír Benko, Renáta Machová, Michal Munk, Daša Munková - Wie irrt die Maschine? Probleme der maschinellen Übersetzung
Lieferung & Versand
Für diesen Artikel wurde keine geeignete Versandart ermittelt. Bitte melden Sie sich bei uns.
- Zahlungsarten:
Über das Buch
Zum Inhalt
Hat die Maschinenübersetzung Zukunft? Gehen wir einem Goldenen Zeitalter denkender Maschinen entgegen, die den menschlichen Übersetzer gleichwertig ersetzen können? Können Maschinen im strengen Sinn lernen zu übersetzen? Wie lernen sie es? Wie lernen wir, wie Maschinen übersetzen und lernen? Die Probleme sind zahlreich.
Eines scheint aber gewiss: Zunächst muss der Stand der Dinge dokumentiert werden: Was vermag die maschinelle Übersetzung heute? Ist sie fähig, das vielfach verzweigte Regelwerk der Sprache algorithmisch zu rekonstruieren, Nuancen sprachlichen Ausdrucks, schöpferische Leistungen und Regelverstöße nachzubilden?
Diese Studie legt maschinell erzeugte Übersetzungen aus dem Deutschen ins Slowakische zugrunde. Die Texte sind authentisch. Sie werden der journalistischen Sphäre und der Welt der Reklame entnommen.
Über das Sprachenpaar Deutsch/Slowakisch ist bis dato wenig publiziert worden, zumal unter translatologischem Aspekt. Dabei könnte die Übersetzungsanalyse erhellend wirken: Wie geht der Computer mit den besonderen Herausforderungen dieser Paarung um? Das Deutsche zeigt eine ausgeprägt polysynthetische Eigenart. Wie gibt das Slowakische die notorisch komplexen Komposita des Deutschen wieder? Wie der Computer?
Darüber hinaus werden allgemeinere Probleme der deutsch-slowakischen Maschinenübersetzung zu Bewusstsein gebracht und anhand zahlreicher authentischer Beispiele exemplifiziert. Dies betrifft u. a. Morphologie, Syntax, Lexik und Modus. Besonderes Augenmerk widmen wir der Frage, welche Kategorien für die Bewertung der Übersetzungen geeignet sind; Wenn im Slowakischen besondere Schwierigkeiten auftreten, drängt sich die Frage auf, ob bei der Evaluierung andere Kategorien als in anderen Sprachen anzuwenden sind.
Unser Ehrgeiz ist, allgemeine translatologische mit slowakistischen Betrachtungen zu verbinden. So hoffen wir, unterschiedlichen Bedürfnissen seitens unserer Leser Rechnung…
Schlagworte
Maschinelle Übersetzung, Deutsch, Slowakisch, Posteditierung, Evaluation, Qualität, Fehlerhäufigkeit, Morphosyntax, Lexikale Semantik, Modalität
-
SchriftenreiheTRANSLATOLOGIE – Studien zur Übersetzungswissenschaft
-
ISSN1869-5655
-
Band23
Lieferzeit
Zahlungsarten
Sie können via Paypal, Kreditkartenzahlung oder Vorkasse bezahlen. Firmenkunden können auf Rechnung kaufen.
Lieferzeit
Die Lieferzeit innerhalb Deutschlands beträgt üblicherweise 2 bis 3 Werktage ab Zahlungseingang. Bei Bestellungen an Wochenenden und Feiertagen verzögert sich die Auslieferung entsprechend.
Paket-Versand
Einige Artikel werden aufgrund ihrer Größe, Menge und/oder ihres Gewichtes als Paket versendet.
Verzögerungen
Sollten einige Artikel kurzfristig nicht lieferbar sein oder sich die versprochene Lieferzeit verzögern, werden Sie per E-Mail von uns darüber informiert.
Logistikpartner
Die bestellten Artikel werden von uns schnellstmöglich verpackt und unserem Logistikpartner versandfertig übergeben. Bitte beachten Sie, dass wir auf Verzögerungen, die von unserem Logistikpartner verursacht sind, keinen Einfluss haben.
Sendungsverfolgung
Anhand Ihrer Paket-Identnummer/Sendungsnummer können Sie jederzeit den aktuellen Sendungsstatus Ihres Paketes erfahren. Weitere Informationen zur Sendungsverfolgung erhalten Sie in Ihrer Lieferbestätigung per eMail.
Kontakt
Sie erreichen unseren Kundenservice telefonisch unter 040 398880 0 sowie per E-Mail unter shop@verlagdrkovac.de.