Horst Arnold-Kanamori - Technisches Japanisch für Fachübersetzer
Patentschriften, Betriebsanweisungen und technische Beschreibungen mit deutscher Übersetzung
Lieferung & Versand
Für diesen Artikel wurde keine geeignete Versandart ermittelt. Bitte melden Sie sich bei uns.
- Zahlungsarten:
Über das Buch
Zum Inhalt
Der vorliegende Band wendet sich an Studierende, die vollständig mit der japanischen Grammatik vertraut sind, Leseerfahrung mit verschiedenartigen japanischen Texten besitzen und sich daran wagen möchten, in ihrer Konstruktion oft abstrus anmutende, jedoch immer rein logisch aufgebaute und entsprechendem Denken zugängliche technische Originaltexte unterschiedlichster Fachgebiete zu entziffern.
Zugleich ist dem Lehrenden ein Band an die Hand gegeben, der ihm eine Sammlung natürlicher technischer Texte und Patente zur Verfügung stellt, deren Übertragung er Studierenden zur Aufgabe machen kann. Die jeweils beigefügte deutsche Übersetzung - für die allein der Autor die Verantwortung trägt - dient dazu, dem Verständnis auf die Sprünge zu helfen und zugleich zu zeigen, welch ein weiter Weg es ist vom ersten Lesen des Ausgangstextes bis zur perfekten Formulierung einer deutschen Endfassung. Der Autor geht davon aus, daß sich der Studierende sprachlich nicht allein dem widmen kann, was ihm mit oder ohne Mühe Spaß bereitet, sondern an dem Spaß finden muß, was nötig ist: und dazu gehört die Fähigkeit zur Übersetzung technisch-naturwissenschaftlicher Texte.
Bei der praktischen Auseinandersetzung mit den hier gesammelten originalen technischen Beschreibungen und Patentschriften stellt sich heraus, daß der angebliche Nichtfachmann in der Lage ist, auf der Basis sprachlicher Kompetenz die gestellte Aufgabe einer sorgfältig formulierten Übersetzung zu lösen. Dazu ist immer akribische Lexikonarbeit nötig, die dadurch erleichtert wird, daß insbesondere auf japanischer Seite eine Vielzahl ganz ausgezeichneter Fachlexika Japanisch/Deutsch/Englisch etc. vorliegen. (Eine Auswahl der vom Autor verwendeten Lexika ist deshalb angeführt.)
Die Texte sind etwa in fortschreitendem Schwierigkeitsgrad angeordnet, doch gibt es bis auf den ersten keinen eigentlich leichten Text. Alle Texte sind vollständig und unverändert (selbst mit im Original befindlichen Fehlern, die…
Schlagworte
Fachsprachen, technisches Japanisch, Fachübersetzer, Übersetzung, Patentschriften, Betriebsanleitungen, Betriebsanweisungen, Japanologie, Sprachwissenschaft
-
SchriftenreiheUlmer Sprachstudien (Hrsg.: Günther Klotz und Christian Timm)
-
ISSN1435-6953
-
Band11
Lieferzeit
Zahlungsarten
Sie können via Paypal, Kreditkartenzahlung oder Vorkasse bezahlen. Firmenkunden können auf Rechnung kaufen.
Lieferzeit
Die Lieferzeit innerhalb Deutschlands beträgt üblicherweise 2 bis 3 Werktage ab Zahlungseingang. Bei Bestellungen an Wochenenden und Feiertagen verzögert sich die Auslieferung entsprechend.
Paket-Versand
Einige Artikel werden aufgrund ihrer Größe, Menge und/oder ihres Gewichtes als Paket versendet.
Verzögerungen
Sollten einige Artikel kurzfristig nicht lieferbar sein oder sich die versprochene Lieferzeit verzögern, werden Sie per E-Mail von uns darüber informiert.
Logistikpartner
Die bestellten Artikel werden von uns schnellstmöglich verpackt und unserem Logistikpartner versandfertig übergeben. Bitte beachten Sie, dass wir auf Verzögerungen, die von unserem Logistikpartner verursacht sind, keinen Einfluss haben.
Sendungsverfolgung
Anhand Ihrer Paket-Identnummer/Sendungsnummer können Sie jederzeit den aktuellen Sendungsstatus Ihres Paketes erfahren. Weitere Informationen zur Sendungsverfolgung erhalten Sie in Ihrer Lieferbestätigung per eMail.
Kontakt
Sie erreichen unseren Kundenservice telefonisch unter 040 398880 0 sowie per E-Mail unter shop@verlagdrkovac.de.